こんにちは~


Grazie per la vostra visita! (^^)

- Se utilizzate il contenuto di questo blog per favore linkate la pagina che utilizzate! grazie! (^^) -




sabato 27 luglio 2013

E? Aa, sou. - Hatsune Miku


え?あぁ、そう。
E? Aa, sou.
(Huh? Ah, I see.)
- Eh? Ah, capisco. -

Musica e testo di 蝶々P
Cantata da Hatsune Miku

VIDEO




Testo
Romaji/Kanji

tatemae dake no kanjou ron de subete wo hakarou nante
建前だけの感情論で全てを量ろうなんて
sonna no wa okadochigai warawasenaide yo ne
そんなのはお門違い 笑わせないでよね
dakedo tama ni wa tanoshii koto mo hitsuyou da to omou no
だけどたまには楽しいことも必要だと思うの
ki ga sumu made watashi mo manzoku shitai wa
気が済むまで私も満足したいわ

me no mae kara kiete itta kokoro wo sasu uso mitai ni
目の前から消えていった心を刺す嘘みたいに
guruguru tte mazaru you na kono kanji ga tamaranai
ぐるぐるって混ざる様なこの感じがたまらない

nee, buttonjau no ga ii nara
ねぇ、ぶっ飛んじゃうのが良いなら
watashi wo motto honki ni sasete
私をもっと本気にさせて
nigeru nante yurusanai wa
逃げるなんて許さないわ
yappari sonna teido na no kashira
やっぱりそんな程度なのかしら

amai no mo  ii to omou keredo nigai no mo kirai ja nai
甘いのもいいと思うけれど苦いのも嫌いじゃない
sonna watashi no koto wo wagamama da to iu no?
そんな私の事を我儘だと言うの?
baka da toka AHOrashii toka iitai dake ieba ii wa
馬鹿だとかアホらしいとか言いたいだけ言えばいいわ
tanin no kachikan nante watashi wa shiranai no
他人の価値観なんて私は知らないの

tenohira kara ochite itta murasakiiro no hana mitai ni
掌から落ちていった紫色の花みたいに
kurukuru tte odoru you na kono kanji ga tamaranai
くるくるって踊る様なこの感じがたまらない

saa dou nacchau no ka misete yo
さぁ、どうなっちゃうのか見せてよ
honnou? risei? dochira ga katsu no
本能? 理性? どちらが勝つの
chouzetsurin    (jishukisei) de misete yo
超絶倫【自主規制】で魅せてよ
hontou wa koko wo hoshigaru kuse ni
本当はここを欲しがるくせに

ureshii toka kimochi ii toka
嬉しいとか気持ち良いとか
shosen sore wa jiko manzoku
所詮それは自己満足
sou iu no tte nagesutechatte
そういうのって投げ捨てちゃって
iinja nai? tte omowasete
いいんじゃない? って思わせて

mou buttonjattara ii desho
もうぶっ飛んじゃったら良いでしょ
ittai doko ni fuman ga aru no?
一体どこに不満があるの?
isso kou nattara nigasanai
いっそこうなったら逃がさない
dakara ne, hora ne, kakugo shite
だからね、ほらね、覚悟して

saa dou nacchatte mo ii kara
さぁ、どうなっちゃってもいいから
sono me de saigo made mitodokete
その目で最後まで見届けて
doko made ITTE mo tomaranai
どこまでイッても止まらない
dakedo ne, demo ne, sorosoro genkai
だけどね、でもね、そろそろ限界

aa mou DAME ...
あぁもうダメ…




Traduzione

Misurare tutto secondo i tuoi solo apparenti argomenti sentimentali
è un errore madornale! Non farmi ridere!
Beh però a volte penso di aver bisogno anche di cose divertenti.
Finché non sarà abbastanza, voglio essere soddisfatta!

Proprio come le bugie che hanno perforato il mio cuore che è scomparso davanti ai miei occhi,
non riesco più a fermare questo sentimento che continua a smuovermi dentro!

Ehi, se ti va che le cose vadano a gonfie vele,
rendimi molto più seria!
Se dici di voler scappare, non ti lascerò andare!

...
[WORK IN PROGRESS]









.

Nessun commento:

Posta un commento