Gli aggettivi in giapponese si dividono in due categorie principali:
aggettivi in "i" ( x es: 小さい chiisai - piccolo; 高い takai - alto)
aggettivi in "na" (x es: 静かな ahizuka na - tranquillo; きれいな - bello)
AGGETTIVI IN "I"
Sono i "veri e propri" aggettivi giapponesi e terminano in ai, oi, ui e ii (non ci sono aggettivi in ei); come in italiano, possono essere sia attributi di una parola oppure essere il predicato nominale.
Nel caso in cui sia attributo precede la parola a cui è riferito:
高い人 takai hito = una persona alta
Nel caso in cui sia predicato nominale l'aggettivo viene coniugato come un vero e proprio verbo (secondo la forma piana o gentile come per i verbi):
FORMA POSITIVA
-
PIANA
|
GENTILE
| ||
Presente
|
寒い
Samui
|
寒いです
Samui desu
|
È freddo
|
Passato
|
寒かった
Samukatta
|
寒かったです
Samukatta desu
|
Era freddo
|
Supposizione
|
寒いだろう
Samui darou
|
寒いでしょう
Samui deshou
|
Forse è freddo
|
![]() |
Forma piana - presente fumetto: "Che freddo!" |
![]() |
Forma cortese - suppositiva fumetto 1: uao! Sta nevicando? (forma piana) fumetto 2: già, dev'esserci freddo, eh? |
PIANA
|
GENTILE
| ||
Presente
|
寒くない
Samuku nai
|
寒くありません
Samuku arimasen
|
Non è freddo
|
Passato
|
寒くなかった
Samuku nakatta
|
寒くありませんでした
Samuku arimasen deshita
|
Non era freddo
|
Supposizione
|
寒くないだろう
Samuku nai darou
|
寒くないでしょう
Samuku nai deshou
|
Forse non è freddo
|
AGGETTIVI IN "NA"
In genere gli aggettivi in "na" sono aggettivi che sono stati creati con l'aggiunta della desinenza "na" a un sostantivo:
貧乏な (binbou na) = povero
貧乏 (binbou) = povertà
FORMA POSITIVA
-
PIANA
|
GENTILE
| ||
Presente
|
きれいだ
Kirei da
|
きれいです
Kirei desu
|
È bello
|
Passato
|
きれいだった
Kirei datta
|
きれいでした
Kirei deshita
|
Era bello
|
Supposizione
|
きれいだろう
Kirei darou
|
きれいでしょう
Kirei deshou
|
Forse è bello
|
FORMA NEGATIVA
PIANA
|
GENTILE
| ||
Presente
|
きれいじゃない
Kirei ja nai
|
きれいですじゃありません
Kirei ja arimasen
|
Non è bello
|
Passato
|
きれいだったじゃなかった
Kirei ja nakatta
|
きれいでしたじゃありませんでした
Kirei ja arimasen deshita
|
Non era bello
|
Supposizione
|
きれいじゃないだろう
Kirei ja nai darou
|
きれいじゃないでしょう
Kirei ja nai deshou
|
Forse non è bello
|
Proprio perché gli aggettivi si declinano, quando sono in funzione di predicato allora in un contesto informale il verbo essere si può omettere.
この本は楽しいです
kono hon wa tanoshii desu entrambi vogliono dire:
この本は楽しい questo libro è divertente
kono hon wa tanoshii
COORDINARE DUE O UN MAGGIOR NUMERO DI AGGETTIVI
-Aggettivi in "i"-
bisogna sostituire la desinenza "i" con "kute"
(anche se talvolta il "te" può essere omesso)
小さく(て)かわいい女の子
chiisaku(te) kawaii onnanoko
una bambina piccola e carina
-Aggettivi in "na"-
bisogna sostituire "na" con "de"
利口できれいな男の人
rikoude kirei na otokonohito
un uomo bello e intelligente
Alla prossima lezione!! o(^▽^)o
-
Nessun commento:
Posta un commento